Znani in neznani obrazi
|
Pise Stanka Gregoric
Sherrill O’Connor Sraj Avstralska odvetnica, ki je prevedla prvo ustavo
samostojne Slovenije v anglescino
Sherrill je brskala po knjiznicah in iskala potrebne
podatke ter koordinirala priprave za obisk pri senatorju Garethu Evansu,
takratnemu ministru za zunanje zadeve Avstralije. Z Garryjem Moorom, strokovnjakom
za mednarodno pravo sta pripravila okoli 40 strani vrednih dokumentov,
ki sta jih izrocila senatorju Evansu ob obisku delegacije Slovenskega narodnega
sveta Viktorije, kateri se je pridruzil se takratni predsednik Avstralske
slovenske konference pok. Marjan Kovac. Dokumenti so bili poslani tudi
profesorju prava Janezu Kranjcu v Ljubljano ter jugoslovanskemu ambasadorju
v Canberri dr. Borisu Cizlju. Dokumenti naj bi opravicevali zahtevo Slovenije,
da postane samostojna drzava.
Tako sta postala Sherrill O’Connor Sraj, Garry Moore (s pomocjo Pavleta Sraja) uradna prevajalca prve slovenske ustave - angleska razlicica obstaja se danes. Ustava Republike Slovenije, zepna izdaja, temno rdece barve z zlatimi crkami in grbom na platnicah, je bila natisnjena na 79 straneh in je bila najprej poslana Zdruzenim narodom, raznim svetovnim institucijam, s katerimi se Slovenija povezuje na politicnem, gospodarskem, kulturnem, sportnem in drugem podrocju, vsem tujim ambasadam in konzulatom, pravnim fakultetam, knjiznicam in univerzam po vsem svetu. V prevodu ustave je zapisano:
Slovenija je Sherril in Garryja pred nekaj leti nagradila s povabilom na enotedenske pocitnice v Slovenijo. Sherril in Garry sta ob obisku Slovenije izrocila dr. Francetu Bucarju v usnje vezano avstralsko Ustavo, darilo avstralskega ministra za zunanje zadeve senatorja Garetha Evansa. |
||||||||||
|