GlasSlovenije
The Voice of Slovenia
ZNANI
IN
NEZNANI
OBRAZI
|
Ob obisku Darling Harbourja, za National Maritime muzejem se ti oko
ustavi na dolgem temno sivem zidu, na katerem med drugim piše WELCOME
WALL - Več kot šest milijonov emigrantov je prispelo v Avstralijo po morju.
Prišli so z vseh koncev sveta... zid dobrodošlice ob National Maritime
muzeju je simbol naših različnosti in naše enotnosti. V kamniti
zid je že vklesano veliko imen prišlekov, ogromna
nepopisana površina pa še čaka na druga imena. Svoje ime lahko da izpisati
na ta zid vsakdor, le v muzeju mora izpolniti obrazec in plačati $ 100.00.
In ne samo ime na zidu, za to vsoto bodo dali na internet 40 besed
o vas, te podatke pa je mogoče dobiti tudi pri vhodu v muzej ob pritisku
na gumb. Med že izpisanimi imeni smo naleteli na znan priimek našega rojaka:
Cvetkovich John Hubert. Vemo, da je gospod Cvetkovič izredno zanimiva osebnost,
saj so njegove zgodbe o medvojnem (II. sv. vojna) in povojnem času
izredno zanimive. Prav zaradi tega smo ga obiskali in mu prisluhnili.
J.C.: Priimek Cvetkovich so
dali izpisati na zid moji otroci. Namreč v to pristanišče - Pyrmont Bay
- sem prispel oktobra leta 1948. .
G.S.: S čim ste se ukvarjali po priselitvi v Avstralijo?
J.C.: Najprej sem delal v Water Boardu z lopato
in krampom, tako kot vsi drugi priseljenci. No, kmalu nisem več kopal,
v podjetju sem postal first aid man. Za nekaj časa sem se zaposlil pri
nekemu zdravniku tudi kot tolmač. Že kot mlad sem si želel postati medicinski
delavec, patologijo sem študiral pred vojno na Dunaju, med vojno pa v Nemčiji.
Toda usoda je hotela, da sem se v Avstraliji posvetil tiskarskemu poklicu.
Izvleček iz stoterih zanimivih
medvojnih zgodb
J.C.: Med vojno sem v Nemčiji delal pri nekem
zdravniku, ki je imel svoj laboratorij - raziskovali smo revmatična obolenja.
G.S.: Kako in zakaj pa ste prišli v Nemčijo?
J.C.: Moji starši so bili izseljeni v Nemčijo.
Jaz pa sem delal začasno v Brežicah v frančiškanskem samostanu. S prijatelji
smo pričeli organizirati partizanstvo... toda ko sta bila ubita moja dva
prijatelja, sem pobegnil za starši v Nemčijo. Takrat sem bil star 23 let.
Delal sem v Nemčiji in na Poljskem.
G.S.: S čim ste se ukvarjali v Nemčiji?
J.C.: V Nemčiji sem sprva delal v tovarni ob reki
Odri, ki je bila podružnica Telefunkena; tu so delali sami inženirji
in znanstveniki na proizvodnji fau I in fau II, izdelovali pa so tudi druge
aparate za podmornice in za letala. Sprva sem delal težaška dela,
kasneje pa sem po šestih mesecih vozniške šole postal voznik avtomobila
v Leibusu. Tu so bili tudi moji starši in dobili smo lepo stanovanje. Zaslugo
za vse to je imel glavni šef v tovarni, ki nam je bil naklonjen in nam
nudil vse ugodnosti, bil nam je kot oče.
G.S.: Kako pa ste prišli med partizane?
J.C.: Leta 1944 sem prišel domov na dopust. Domača
obveščevalka je obvestila partizane, da je v vasi mlad poba - čez tri
dni so me že pobrali. Poslali so me v Mokronog. Nemci so se pripravljali
napasti kraj, pripravljenih so imeli že okoli trideset takov, mi pa razen
granat ničesar. Kljub vsemu smo imeli vsako jutro ob petih teorijo komunizma.
Šel sem k polkovniku Tonetu Žokalu, ki je imel na kapi že petokrako zvezdo
in srp in kladivo, vprašal sem ga: Zakaj posvečate toliko pozornosti leninizmu
in komunizmu? Nemci se spodaj pripravljajo da nas bodo
napadli, zakaj nas ne učite kako se bomo branili? Odgovoril
mi je, da se bomo o tem pogovarjali kasneje. Čemu zvezda, sem ga še povprašal.
Dejal je, da zato, ker krvavimo za našo bodočnost. Dejal sem mu: Spoštovani
gospod, prišel sem iz Nemčije, bil sem v Rusiji in na Poljskem, ne govorite
mi o vaši krvaveči zvezdi, vi prodajate komunizem. Po štirinajstih dneh
partizanstva sem pobegnil v Nemčijo.
G.S.: Ob koncu vojne ste delali v ameriškem taborišču,
kajne?
I.C.: V Rudolfstatu je bilo ob koncu vojne
ameriško taborišče sedemstotih Slovencev, sem se je preselilo še tristo
Slovencev iz drugega taborišča, tako da nas je bilo okoli tisoč. Po sporazumu
Stalin-Churchill-Rooswelth naj bi se torej Rusi pomikali južno in mi smo
imeli sedem dni za umik v prehodno taborišče Bamberg. Tu sem postal camp
leader, bil sem zveza med jugoslovanskimi in ameriškimi oblastmi. Preko
mene je šlo dva milijona ljudi različnih narodnosti.
G.S.: Zakaj so po vojni Slovenci ostali v tem taborišču?
J.C.: Nekateri niso hoteli domov v komunistično
Jugoslavijo, drugi so se bali, nekateri pa so sčasoma le odšli.
Vsem sem svetoval: vsi, ki ste starejši od petdeset let in imate v Sloveniji
domove in posestva, pojdite nazaj, k Titu... mladi avanturisti pa pojdite
po svetu... Takrat mi je veliko ljudi zamerilo, češ da sem bil za komuniste,
toda ko sem prišel domov v Kapel pri Brežicah leta 1982, so me dočakali
s pleh muziko in mi čestitali da sem jim tako svetoval in končno pomagal
velikemu številu slovenskih rojakov. Tito pa me je, nasprotno temu, obtožil,
da sem bil kriv za smrt nekaj jugoslovanskih oficirjev, čeprav se je dogodek
zgodil 300 km daleč od tam kjer sem bil jaz.
G.S.: Kam ste se odpravili po Bambergu?
J.C.: V logorv Kassel, kjer sem postal učitelj
in direktor
šole.Učil sem slovenščino in srbščino. Tam sem
se po treh letih, leta 1948 podal v Avstralijo.
Avstralski začetki
G.S.: Vaše medvojne zgodbe so izjemno zanimive, toda
za podrobno zapisovanje zahtevajo več časa in prostora, zato se vrnimo
v Avstralijo. Potem, ko ste opravljali razna dela, ste ustanovili svoje
tiskarsko podjetje.
J.C.: Najprej sem delal kot medicinski tehnik v
patologiji v Crows Nestu, dokler se nisem spoznal z nekim človekom, ki
je imel reklamni in litografski biznis. Seveda sem se moral tudi
tega dela znova učiti in hoditi v šolo litografije; v tem podjetju sem
kmalu postal manager. Svojo tiskarsko firmo sem ustanovil leta 1963, jo
vodil vse do pred dvema letoma, ko sem se upokojil.
G.S.: Ime vašega pod-jetja?
I.C.: Imel sem tri podjetja, Busines Ofset Service,
Neo-Graphic Printing in Fotomet Pty Ltd
Avstralski Slovenec in Avstralec -
G.S.: Vaš odnos do slovenske skupnosti v Avstraliji.
Ste bili tudi vi kje aktivni?
J.C.: Ja, predvsem skozi moje tiskarsko podjetje.
Najprej smo delali s pok. p. Bernardom Ambrožičem na projektu prevoda biografije
Baraga, knjigo smo tu natisnili. Potem so bile na vrsti prve Misli...z
Jožetom Čuješem smo pričeli s Slovensko kroniko, pomagali smo Urbančiču
pri izdaji časopisa Žar - zanj smo izdelovali fotografije in drugo.
G.S.: Imate kakšne zasluge pri ustanovitvi slovenskega
lektorata na Macquarie univerzi?
J.C.: Nekaj ja, na sestanku na katerem smo kovali
načrte za lektorat, sem bil prvi, ki je denarno prispeval. Spominjam se,
da je vse začel Leon Krek, prišel je k meni in prosil, če bi natisnili
članske izkaznice. Napisali smo tudi prošnjo na univerzo. Ivan Kobal je
skrbel za vse kot tajnik, zraven so bili še Jože Čuješ, gospa Lajovic,
pater Valerijan, Alfred Brežnik, Cvetko Falež in drugi.
G.S.: Veliko ste delali tudi za slovensko cerkev.
J.C.: Točno. Tudi za šolski odbor pa za maturantski
ples... vedno sem jim vse delal ceneje.
G.S.: Kaj pa tam v devetdesetih letih, ko se je
Slovenija osamosvajala?
J.C.: Enkrat sem natisnil 30.000 pamfletov, ki
smo jih poslali avstralskemu premieru in zunanjemu ministru s prošnjo,
da bi priznali Slovenijo.
G.S.: Ste to delali za Avstralsko slovensko konferenco
oziroma Slovenske narodne svete?
J.C.: Ne, za to me je zaprosil Avstralec Ian Johnson,
ki se je zelo zanimal za Slovence. Bil je moj in Urbančičev prijatelj pa
je to naredil iz simpatij do našega naroda. Vse pamflete je razdelil predvsem
drugim narodnostim, recimo Litvancem in Hrvatom ter drugim.
G.S.: Ste bili član kakšne slovenske organizacije?
J.C.: Sem član sloven-skega društva. Nekoč sem
bil vključen v skupino Slovencev, ki so si prizadevali uničiti komunizem
v Sloveniji. Takšne organizacije Slovencev so bile povsod po svetu, v Kanadi,
Argentini in drugod. Delali smo antikomunistično propagando.
Sodeloval sem tudi pri Zvezi slovenske akcije, natisnili
smo nekaj številk glasila te organizacije.
G.S.: Gospod Cvetkovič, še kakšne zasluge za Slovence?
J.C.: Veliko več sem jih imel v Nemčiji med vojno
in po vojni kot v Avstraliji. Najmanj 50 slovenskih vojakov v nemških uniformah
sem preoblekel v civil in jih poslal v Belgijo, kjer smo imeli zvezo z
duhovniki. V lagerjih pa sem pomagal še velikemu številu Slovencev, in
tudi rešil sem jih še veliko.
G. S.: Iz vaših prejšnjih pripovedovanj vem, da
ste pozabili povedati kolikim Slovencem ste še pomagali v Avstraliji.
J.C.: No, veliko sem hodil s Slovenci na sodišče
in tam za njih tolmačil. Mnogim sem tudi pomagal, da so prišli v Avstralijo.
Pomagal sem p. Bernardu Ambrožiču, večkrat sem ga vozil naokoli, tudi v
umobolnico, kjer so se nahajali Slovenci in nasploh sem bil vedno v stiku
z verskimi središči.
G. S.: S frančiškani ste radi sodelovali že v Evropi.
J.C.: Ja, s slovenskimi in holandskimi.
G.S.: Na zidu, tukaj v vaši dnevni sobi, vidim
veliko priznanj in odlikovanj.
J.C.: Podpiral sem tudi različne neslovenske organizacije
in dobrodelne ustanove. Na primer Life Saving Ocean Beach, Salvation Army,
Disabled Children of NSW in mnoge druge.
John Cvetkovič in njegova družina
J.C.: V Avstraliji imam tri sinove in dve hčerki.
Vsi so dobro študirani. Vnukinji pa imam dve.
Zdaj živim že trideset let z drugo ženo Katty, ki je
Avstralka.
G.S.: Ali govorijo vaši otroci slovensko?
J.C.: Moji otroci ne govorijo slovensko, ker je
bila moja prva žena Litvanka. Ona ni znala slovensko, jaz pa ne litvansko,
tako sva doma govorila nemško. Danes nasploh malo mladih govori slovensko.
Veliko so krivi starši pa tudi slovenske organizacije. Najbolj negativno
pa je delovalo med nami strankarstvo oziroma politika in delitve. Meni
je Slovenec vsak, ki govori slovensko. Nikoli mi ni bilo važno kdo je kdo,
od kod je prišel, kakšna je njegova ideologija; je bil partizan ali domobranec,
zame to ni pomembno.
Tiskarski uspehi
G.S.: Kako uspešni ste bili v svojem tiskarskem poklicu?
J.C.: Naše podjetje je prejelo tri nagrade - 3
M AWARD. Leta 1963 dve avstralski in mednarodno leta1966. Mednarodno smo
dobili za produkcijo nekega kataloga v zelo močni konkurenci Nove Zelandije,
ZDA in South Pacific.
G.S.: Prej ste nam v pogovoru dejali, da ste imeli
v Avstraliji prva dva elektronska stroja za izdelavo tiskarskih plošč.
J.C.: Drži. Obiskoval sem razne seminarje, kjer
sem dopolnjeval svoje tiskarsko znanje. Prav zato, ker sem sledil sodobni
tehnologiji, je bilo moje podjetje zelo spoštovano, saj smo delali za velika
podjetja kot n.pr David Jones, National Cash Register, Farmers Stores,
Mark Toys, Wrigley Chuwing Gum ter za veliko glavni privatnih šol v Sydneyu.
|